Михей 2:9 - Синодальный перевод9 Жен народа Моего вы изгоняете из приятных домов их; у детей их вы навсегда отнимаете украшение Мое. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Вдов народа Моего из жилищ им столь отрадных изгоняете; детей обездоливаете, наследства их лишая. См. главуВосточный Перевод9 Женщин Моего народа вы выгоняете из их уютных домов, а детей их вы лишаете Моего благословения навеки. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Женщин Моего народа вы выгоняете из их уютных домов, а детей их вы лишаете Моего благословения навеки. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Женщин Моего народа вы выгоняете из их уютных домов, а детей их вы лишаете Моего благословения навеки. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 Ты выгнал женщин моего народа из их уютных домов, а у их детей вы навсегда отнял моё богатство. См. главуНовый русский перевод9 Женщин Моего народа вы выгоняете из их уютных домов, а детей их вы лишаете Моей славы навеки. См. главу |
И ныне пусть выслушает господин мой, царь, слова раба своего: если Господь возбудил тебя против меня, то да будет это от тебя благовонною жертвою; если же — сыны человеческие, то прокляты они пред Господом, ибо они изгнали меня ныне, чтобы не принадлежать мне к наследию Господа, говоря: «ступай, служи богам чужим».