От Матфея 26:10 - Синодальный перевод10 Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня: См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Иисус же сказал на это: «Зачем огорчаете вы эту женщину? Она доброе дело сделала для Меня! См. главуВосточный Перевод10 Но Иса, зная, что они говорят, сказал им: – Что вы упрекаете женщину? Ведь она сделала для Меня доброе дело. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Но Иса, зная, что они говорят, сказал им: – Что вы упрекаете женщину? Ведь она сделала для Меня доброе дело. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Но Исо, зная, что они говорят, сказал им: – Что вы упрекаете женщину? Ведь она сделала для Меня доброе дело. См. главуперевод Еп. Кассиана10 Но Иисус, узнав, сказал им: что смущаете женщину? Доброе дело сделала она для Меня; См. главуБиблия на церковнославянском языке10 Разумев же Иисус рече им: что труждаете жену? дело бо добро содела о мне: См. главу |