Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 24:30 - Синодальный перевод

30 тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

30 Тогда явится на небе знамение Сына Человеческого; и все народы земли возопиют от страха и смятения, когда увидят Сына Человеческого, нисходящего на облаках небесных с силою и славою великой.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

30 Тогда на небе появится знамение Ниспосланного как Человек, и все народы земли будут охвачены скорбью. Они увидят Ниспосланного как Человек, идущего на небесных облаках с силой и великой славой.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

30 Тогда на небе появится знамение Ниспосланного как Человек, и все народы земли будут охвачены скорбью. Они увидят Ниспосланного как Человек, идущего на небесных облаках с силой и великой славой.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

30 Тогда на небе появится знамение Ниспосланного как Человек, и все народы земли будут охвачены скорбью. Они увидят Ниспосланного как Человек, идущего на небесных облаках с силой и великой славой.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

30 И тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда будут бить себя в грудь все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

30 и тогда явится знамение Сына Человеческаго на небеси: и тогда восплачутся вся колена земная и узрят Сына Человеческаго грядуща на облацех небесных с силою и славою многою:

См. главу Копировать




От Матфея 24:30
17 Перекрёстные ссылки  

Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему.


А на дом Давида и на жителей Иерусалима изолью дух благодати и умиления, и они воззрят на Него, Которого пронзили, и будут рыдать о Нем, как рыдают об единородном сыне, и скорбеть, как скорбят о первенце.


В тот день поднимется большой плач в Иерусалиме, как плач Гададриммона в долине Мегиддонской.


Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?


но, ка́к было во дни Ноя, так будет и в пришествие Сына Человеческого:


и не думали, пока не пришел потоп и не истребил всех, — так будет и пришествие Сына Человеческого;


Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне у́зрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.


Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.


скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда всё сие должно совершиться?


и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.


отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.


и сказали: мужи Галилейские! что́ вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо.


а вам, оскорбляемым, отрадою вместе с нами, в явление Господа Иисуса с неба, с Ангелами силы Его,


Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.


И явилось на небе великое знамение: жена, облеченная в солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама