От Матфея 19:4 - Синодальный перевод4 Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их? См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 «А разве вы не читали, — ответил Иисус, — что Творец изначально создал мужчину и женщину, См. главуВосточный Перевод4 – Разве вы не читали, – ответил Иса, – что в начале Создатель сотворил их мужчиной и женщиной См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 – Разве вы не читали, – ответил Иса, – что в начале Создатель сотворил их мужчиной и женщиной См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 – Разве вы не читали, – ответил Исо, – что в начале Создатель сотворил их мужчиной и женщиной См. главуперевод Еп. Кассиана4 Он же ответил: разве вы не читали, что Создатель изначала «сотворил их мужчиною и женщиною» См. главуБиблия на церковнославянском языке4 Он же отвещав рече им: несте ли чли, яко сотворивый искони, мужеский пол и женский сотворил я есть? См. главу |