От Матфея 16:7 - Синодальный перевод7 Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 они решили между собой: «Он потому это говорит, что хлеба не взяли мы». См. главуВосточный Перевод7 Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба. См. главуперевод Еп. Кассиана7 И они рассуждали про себя, говоря: мы хлебов не взяли. См. главуБиблия на церковнославянском языке7 Они же помышляху в себе, глаголюще: яко хлебы не взяхом. См. главу |