Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 9:11 - Синодальный перевод

11 И спросили Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 И они спросили Его: «Почему же книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 А Ису они спросили: – Почему учители Таурата говорят, что вначале, перед Масихом, должен прийти Ильяс?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 А Ису они спросили: – Почему учители Таурата говорят, что вначале, перед аль-Масихом, должен прийти Ильяс?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 А Исо они спросили: – Почему учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс?

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

11 И спрашивали Его: почему же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

11 И вопрошаху его глаголюще: како глаголют книжницы, яко илии подобает приити прежде?

См. главу Копировать




От Марка 9:11
6 Перекрёстные ссылки  

Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф.


Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного.


И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти.


И они удержали это слово, спрашивая друг друга, что значит: воскреснуть из мертвых.


И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама