Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 16:10 - Синодальный перевод

10 Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним и теперь скорбел и плакал.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

10 Она пошла и возвестила бывшим с Ним, когда те были в скорби и слезах;

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

10 Она (же) шедши возвести с ним бывшым, плачущымся и рыдающым:

См. главу Копировать




От Марка 16:10
8 Перекрёстные ссылки  

Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение.


тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;


И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься.


Тогда петух запел во второй раз. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели петух пропоет дважды, трижды отречешься от Меня; и начал плакать.


Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?


Но оттого, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше.


Мария Магдалина идет и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама