От Марка 12:6 - Синодальный перевод6 Имея же еще одного сына, любезного ему, напоследок послал и его к ним, говоря: постыдятся сына моего. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Еще один был у него, кого он мог послать: сын его возлюбленный. Он послал его к ним последним, говоря себе: „Уж сына-то моего они уважат“. См. главуВосточный Перевод6 В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он. См. главуперевод Еп. Кассиана6 Еще один у него был: сын возлюбленный; послал он его последнего к ним, говоря: «устыдятся сына моего». См. главуБиблия на церковнославянском языке6 Еще убо единаго сына име возлюбленнаго своего, посла и того к ним последи, глаголя, яко усрамятся сына моего. См. главу |