От Марка 11:31 - Синодальный перевод31 Они рассуждали между собою: если скажем: с небес, — то Он скажет: почему же вы не поверили ему? См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова31 Они стали рассуждать между собой: «Если скажем: „От Бога“, то Он спросит: „Почему же вы тогда не поверили ему?“, См. главуВосточный Перевод31 Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?» См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»31 Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Аллаха», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?» См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)31 Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?» См. главуперевод Еп. Кассиана31 И рассуждали между собой: если скажем «с неба», Он скажет: «почему же вы не поверили ему?» См. главуБиблия на церковнославянском языке31 И мысляху в себе, глаголюще: аще речем, с небесе, речет: почто убо не веровасте ему? См. главу |