От Луки 14:8 - Синодальный перевод8 когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя, См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 «Если тебя пригласили на брачный пир, не занимай почетного места. Может оказаться, что приглашен еще кто-то, более почетный гость, чем ты. См. главуВосточный Перевод8 – Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почётное место, ведь может случиться так, что среди приглашённых окажется кто-то знатнее тебя, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 – Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почётное место, ведь может случиться так, что среди приглашённых окажется кто-то знатнее тебя, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 – Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почётное место, ведь может случиться так, что среди приглашённых окажется кто-то знатнее тебя, См. главуперевод Еп. Кассиана8 когда позовет тебя кто-нибудь на брачный пир, не садись на первое место; как бы не оказалось среди приглашенных им кого-нибудь почетнее тебя, См. главуБиблия на церковнославянском языке8 егда зван будеши ким на брак, не сяди на преднем месте: еда кто честнее тебе будет званных, См. главу |