Левит 7:30 - Синодальный перевод30 своими руками должен он принести в жертву Господу: тук с грудью должен он принести [и сальник на печени], потрясая грудь пред лицем Господним; См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова30 Сам, своими руками, да принесет человек дар Господу. Принести он должен грудину животного с жиром на ней, подняв ее как дар, возносимый пред Господом. См. главуВосточный Перевод30 Пусть он своими руками совершит Вечному огненную жертву. Он должен принести жир вместе с грудиной и потрясти грудину перед Вечным как приношение потрясания. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»30 Пусть он своими руками совершит Вечному огненную жертву. Он должен принести жир вместе с грудиной и потрясти грудину перед Вечным как приношение потрясания. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)30 Пусть он своими руками совершит Вечному огненную жертву. Он должен принести жир вместе с грудиной и потрясти грудину перед Вечным как приношение потрясания. См. главуСвятая Библия: Современный перевод30 Он должен своими руками принести жертву Господу, и она будет сожжена на огне. Он должен отдать жир и грудную часть жертвы священнику. Он должен поднять грудину жертвенного животного перед Господом, преподнеся её в дар Богу. См. главуНовый русский перевод30 Пусть он своими руками совершит Господу огненную жертву. Он должен принести жир вместе с грудиной и потрясти грудину перед Господом как приношение потрясания. См. главу |