Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Левит 26:10 - Синодальный перевод

10 и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового;

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Не съев еще старые запасы пищи, вы будете избавляться от них ради новых.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Вы ещё будете есть прошлогодние запасы, когда вам придётся выбрасывать их, чтобы освободить место для новых.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Вы ещё будете есть прошлогодние запасы, когда вам придётся выбрасывать их, чтобы освободить место для новых.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Вы ещё будете есть прошлогодние запасы, когда вам придётся выбрасывать их, чтобы освободить место для новых.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 У вас будет достаточно урожая, чтобы прокормить вас больше года. Вы соберёте новый урожай и должны будете выбросить старый, чтобы освободить место для нового!

См. главу Копировать

Новый русский перевод

10 Вы еще будете есть прошлогодние запасы, когда вам придется выбрасывать их, чтобы освободить место для новых.

См. главу Копировать




Левит 26:10
5 Перекрёстные ссылки  

И вот тебе, [Езекия,] знамение: ешьте в этот год выросшее от упавшего зерна, и в другой год — самородное, а на третий год сейте и жните, и садите виноградные сады и ешьте плоды их.


И наполнятся гумна хлебом, и переполнятся подточилия виноградным соком и елеем.


и будете сеять в восьмой год, но есть будете произведения старые до девятого года; доколе не поспеют произведения его, будете есть старое.


и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих?


и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли сей, опресноки и сушеные зерна в самый тот день;


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама