Левит 22:16 - Синодальный перевод16 и не должны навлекать на себя вину в преступлении, когда будут есть святыни свои, ибо Я Господь, освящающий их. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова16 позволяя им по недосмотру есть священные приношения, навлекая на себя вину и наказание. Ведь Я — Господь, Я освящаю их“». См. главуВосточный Перевод16 позволяя чужим есть священные дары и вводя их в грех, требующий выплату. Я – Вечный, Который освящает их». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»16 позволяя чужим есть священные дары и вводя их в грех, требующий выплату. Я – Вечный, Который освящает их». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)16 позволяя чужим есть священные дары и вводя их в грех, требующий выплату. Я – Вечный, Который освящает их». См. главуСвятая Библия: Современный перевод16 Если же священники позволят простым людям съесть эти приношения, то священники будут виновны в грехе и должны быть наказаны. Я, Господь, освящаю их!» См. главуНовый русский перевод16 позволяя чужим есть священные дары и навлекая на них вину, требующую выплаты. Я — Господь, Который освящает их». См. главу |