Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исход 18:19 - Синодальный перевод

19 итак послушай слов моих; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и представляй Богу дела [его];

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Послушай, я дам тебе совет, и пусть Бог пребудет с тобой! Твой долг представлять всех людей этих перед Богом и говорить с Ним о делах их.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 Послушай меня, я дам тебе совет, и пусть будет с тобой Всевышний. Будь посредником для народа перед Всевышним и приноси к Нему их споры.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Послушай меня, я дам тебе совет, и пусть будет с тобой Аллах. Будь посредником для народа перед Аллахом и приноси к Нему их споры.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Послушай меня, я дам тебе совет, и пусть будет с тобой Всевышний. Будь посредником для народа перед Всевышним и приноси к Нему их споры.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 Послушай меня, позволь дать тебе совет: я молю Бога, чтобы Он был с тобой, ты же должен продолжать выслушивать людей о том, какие у них трудности, и говорить обо всём этом с Богом,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

19 Послушай меня, я дам тебе совет, и да будет с тобой Бог. Будь посредником для народа перед Богом и приноси к Нему их споры.

См. главу Копировать




Исход 18:19
15 Перекрёстные ссылки  

И был Господь с Иосифом: он был успешен в делах и жил в доме господина своего, Египтянина.


И сказала раба твоя: да будет слово господина моего царя в утешение мне, ибо господин мой царь, как Ангел Божий, и может выслушать и доброе и худое. И Господь Бог твой будет с тобою.


И сказал Моисей тестю своему: народ приходит ко мне просить суда у Бога;


научай их уставам [Божиим] и законам [Его], указывай им путь [Его], по которому они должны идти, и дела, которые они должны делать;


И послушал Моисей слов тестя своего и сделал всё, что он говорил [ему];


И сказали Моисею: говори ты с нами, и мы будем слушать, но чтобы не говорил с нами Бог, дабы нам не умереть.


И сказал [Бог]: Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ [Мой] из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе.


итак пойди, и Я буду при устах твоих и научу тебя, что тебе говорить.


и будет говорить он вместо тебя к народу; итак он будет твоими устами, а ты будешь ему вместо Бога;


дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.


И представил Моисей дело их Господу.


уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.


Когда ты выйдешь на войну против врага твоего и увидишь коней и колесницы [и] народа более, нежели у тебя, то не бойся их, ибо с тобою Господь Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской.


я же стоял между Господом и между вами в то время, дабы пересказывать вам слово Господа, ибо вы боялись огня и не восходили на гору. Он тогда сказал:


Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь Бог твой везде, куда ни пойдешь.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама