Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 57:20 - Синодальный перевод

20 А нечестивые — как море взволнованное, которое не может успокоиться и которого во́ды выбрасывают ил и грязь.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 А нечестивые — что волнующееся море, не может оно успокоиться, ил и грязь несут его воды».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 Но нечестивые подобны бурному морю, которому нет покоя, чьи волны выбрасывают ил и грязь.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Но нечестивые подобны бурному морю, которому нет покоя, чьи волны выбрасывают ил и грязь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Но нечестивые подобны бурному морю, которому нет покоя, чьи волны выбрасывают ил и грязь.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

20 Но злобные люди подобны разгневанному океану: нет им мира и покоя, они поднимают грязь волнением своим.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

20 Но нечестивые подобны бурному морю, которому нет покоя, чьи волны выбрасывают ил и грязь.

См. главу Копировать




Исаия 57:20
13 Перекрёстные ссылки  

И встревожилось сердце царя Сирийского по сему случаю, и призвал он рабов своих и сказал им: скажите мне, кто из наших в сношении с царем Израильским?


а беззаконнику — горе, ибо будет ему возмездие за дела рук его.


Выражение лиц их свидетельствует против них, и о грехе своем они рассказывают открыто, как Содомляне, не скрывают: горе душе их! ибо сами на себя навлекают зло.


Нечестивым же нет мира, говорит Господь.


Пути мира они не знают, и нет суда на стезях их; пути их искривлены, и никто, идущий по ним, не знает мира.


О Дамаске. — Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут.


Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые;


свирепые морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы на веки.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама