Исаия 4:1 - Синодальный перевод1 И ухватятся семь женщин за одного мужчину в тот день, и скажут: «свой хлеб будем есть и свою одежду будем носить, только пусть будем называться твоим именем, — сними с нас позор». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 В тот день ухватятся семь женщин за одного мужчину и будут его уговаривать: «Себя прокормим сами и собственной одеждой обойдемся — дай только имя твое носить, возьми нас замуж, от позора избавь, дай нам родить детей!» См. главуВосточный Перевод1 В тот день семь женщин ухватятся за одного мужчину и скажут: – Мы будем есть свой хлеб и одеваться в свою одежду, только позволь нам называться твоим именем. Сними с нас позор незамужества! См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»1 В тот день семь женщин ухватятся за одного мужчину и скажут: – Мы будем есть свой хлеб и одеваться в свою одежду, только позволь нам называться твоим именем. Сними с нас позор незамужества! См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 В тот день семь женщин ухватятся за одного мужчину и скажут: – Мы будем есть свой хлеб и одеваться в свою одежду, только позволь нам называться твоим именем. Сними с нас позор незамужества! См. главуСвятая Библия: Современный перевод1 В то время семь женщин схватят одного мужчину и скажут: «Мы сами добудем себе хлеб, сами сделаем себе одежду, всё сделаем, только возьми нас замуж и сними с нас позор». См. главуНовый русский перевод1 В тот день семь женщин ухватятся за одного мужчину и скажут: «Мы будем есть свой хлеб и одеваться в свою одежду, только позволь нам называться твоим именем. Сними с нас позор!» См. главу |