Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 9:6 - Синодальный перевод

6 Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 После этих слов Иисус смешал с землей слюну Свою и, помазав этим глаза слепого,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

6 Сказав это, Иса плюнул на землю, смешал слюну с землёй и помазал ею глаза слепому.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 Сказав это, Иса плюнул на землю, смешал слюну с землёй и помазал ею глаза слепому.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 Сказав это, Исо плюнул на землю, смешал слюну с землёй и помазал ею глаза слепому.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

6 Сказав это, Он плюнул на землю, сделал смесь из слюны и помазал ему смесью глаза,

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

6 Сия рек, плюну на землю, и сотвори брение от плюновения, и помаза очи брением слепому,

См. главу Копировать




От Иоанна 9:6
5 Перекрёстные ссылки  

Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся.


Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;


Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что?


Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. Я пошел, умылся и прозрел.


Советую тебе купить у Меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, и глазною мазью помажь глаза твои, чтобы видеть.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама