От Иоанна 6:31 - Синодальный перевод31 Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: хлеб с неба дал им есть. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова31 Отцы наши ели в пустыне манну небесную. О ней в Писании говорится: „Дал Он им в пищу хлеб с Неба“». См. главуВосточный Перевод31 Например, отцы наши ели манну в пустыне, как об этом написано: «Он дал им хлеб с небес». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»31 Например, отцы наши ели манну в пустыне, как об этом написано: «Он дал им хлеб с небес». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)31 Например, отцы наши ели манну в пустыне, как об этом написано: «Он дал им хлеб с небес». См. главуперевод Еп. Кассиана31 Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: «Хлеб с неба дал им есть». См. главуБиблия на церковнославянском языке31 отцы наши ядоша манну в пустыни, якоже есть писано: хлеб с небесе даде им ясти. См. главу |