От Иоанна 5:45 - Синодальный перевод45 Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова45 Не думайте, будто Я стану обвинять вас перед Отцом. Вы возложили свои надежды на Моисея, он вам и судья. См. главуВосточный Перевод45 Не думайте, однако, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель – Муса, на которого вы возлагаете ваши надежды. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»45 Не думайте, однако, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель – Муса, на которого вы возлагаете ваши надежды. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)45 Не думайте, однако, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель – Мусо, на которого вы возлагаете ваши надежды. См. главуперевод Еп. Кассиана45 Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцом: есть обвинитель на вас — Моисей, на которого вы возложили упование. См. главуБиблия на церковнославянском языке45 Не мните, яко аз на вы реку ко Отцу: есть, иже на вы глаголет, моисей, наньже вы уповаете. См. главу |