Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Иоанна 4:7 - Синодальный перевод

7 Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: дай Мне пить.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Пришла туда за водой какая-то женщина самарянская. Иисус попросил ее: «Дай Мне напиться!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 К колодцу пришла за водой одна самарийская женщина. – Дай Мне, пожалуйста, напиться воды, – попросил её Иса.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 К колодцу пришла за водой одна самарийская женщина. – Дай Мне, пожалуйста, напиться воды, – попросил её Иса.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 К колодцу пришла за водой одна сомарийская женщина. – Дай Мне, пожалуйста, напиться воды, – попросил её Исо.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

7 Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Говорит ей Иисус: дай Мне пить.

См. главу Копировать




От Иоанна 4:7
9 Перекрёстные ссылки  

И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.


И встал он и пошел в Сарепту; и когда пришел к воротам города, вот, там женщина вдова собирает дрова. И подозвал он ее и сказал: дай мне немного воды в сосуде напиться.


то вот, я стою у источника воды, [и дочери жителей города выходят черпать воду,] и девица, которая выйдет почерпать, и которой я скажу: дай мне испить немного из кувшина твоего,


Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую.


После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду.


И побежал раб навстречу ей и сказал: дай мне испить немного воды из кувшина твоего.


Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя. Было около шестого часа.


Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама