Иоиль 2:7 - Синодальный перевод7 Как борцы бегут они и как храбрые воины влезают на стену, и каждый идет своею дорогою, и не сбивается с путей своих. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Они, как воины храбрые, спешат в наступление, словно воины, взбираются на стены, каждый держится пути своего и с него никуда не сворачивает; См. главуВосточный Перевод7 Они нападают, подобно бойцам, взбираются на стены, подобно воинам. Все они выступают ровно, не отклоняясь от выбранного направления. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Они нападают, подобно бойцам, взбираются на стены, подобно воинам. Все они выступают ровно, не отклоняясь от выбранного направления. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Они нападают, подобно бойцам, взбираются на стены, подобно воинам. Все они выступают ровно, не отклоняясь от выбранного направления. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Эти воины бегут и быстро взбираются на стены. Они маршируют стройными рядами, и никто из них не сбивается со своего пути. См. главуНовый русский перевод7 Они нападают, подобно бойцам, взбираются на стены, подобно воинам. Все они выступают ровно, не отклоняясь от выбранного направления. См. главу |