Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Навин 9:23 - Синодальный перевод

23 за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для [меня и для] дома Бога моего!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

23 За это прокляты вы и навеки останетесь нашими слугами: будете рубить дрова и носить воду для Храма Бога моего».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

23 Теперь вы прокляты. Вы всегда будете работать дровосеками и водоносами для дома моего Бога.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

23 Теперь вы прокляты. Вы всегда будете работать дровосеками и водоносами для дома моего Бога.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

23 Теперь вы прокляты. Вы всегда будете работать дровосеками и водоносами для дома моего Бога.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

23 Теперь ваш народ будет слугами, вы будете рубить дрова и носить воду для дома Бога моего!»

См. главу Копировать

Новый русский перевод

23 Теперь вы прокляты. Вы всегда будете работать дровосеками и водоносами для дома моего Бога.

См. главу Копировать




Навин 9:23
5 Перекрёстные ссылки  

дети ваши, жены ваши и пришельцы твои, находящиеся в стане твоем, от секущего дрова твои до черпающего воду твою,


И сказали им начальники: пусть они живут, но будут рубить дрова и черпать воду для всего общества. [И сделало все общество] так, как сказали им начальники.


и определил в тот день Иисус, чтобы они рубили дрова и черпали воду для [всего] общества и для жертвенника Господня; [посему жители Гаваона сделались дровосеками и водоносами для жертвенника Божия] даже до сего дня, на месте, какое ни избрал бы [Господь].


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама