Навин 4:6 - Синодальный перевод6 чтобы они были у вас [лежащим всегда] знамением; когда спросят вас в последующее время сыны ваши и скажут: «к чему у вас эти камни?», См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Камни эти будут знаком, напоминанием для вас, и когда в будущем спросят вас дети ваши: „Что это за камни и что они значат для вас?“, См. главуВосточный Перевод6 Они будут служить вам памятным знаком. В будущем, когда ваши дети спросят вас: «Что значат эти камни?» – См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Они будут служить вам памятным знаком. В будущем, когда ваши дети спросят вас: «Что значат эти камни?» – См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Они будут служить вам памятным знаком. В будущем, когда ваши дети спросят вас: «Что значат эти камни?» – См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Эти камни будут для вас знамением. В будущем ваши дети спросят вас: „Что означают эти камни?” См. главуНовый русский перевод6 Они будут служить вам памятным знаком. В будущем, когда ваши дети спросят вас: «Что значат эти камни?» — См. главу |