Навин 22:5 - Синодальный перевод5 только старайтесь тщательно исполнять заповеди и закон, который завещал вам Моисей, раб Господень: любить Господа Бога вашего, ходить всеми путями Его, хранить заповеди Его, прилепляться к Нему и служить Ему всем сердцем вашим и всею душою вашею. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Только всегда помните о тех указаниях и наставлениях, какие вам дал Моисей, слуга Господень. С особым тщанием их исполняйте. Любите Господа, Бога вашего, живите по воле Его, исполняя всё, что Он заповедал. Будьте верны Богу и служите Ему всем своим сердцем, всею душой своей!» См. главуВосточный Перевод5 Только прилежно исполняйте повеления и Закон, которые дал вам Муса, раб Вечного: любите Вечного, вашего Бога, ходите всеми Его путями, храните Его повеления, крепко держитесь Его и служите Ему от всего сердца и от всей души. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 Только прилежно исполняйте повеления и Закон, которые дал вам Муса, раб Вечного: любите Вечного, вашего Бога, ходите всеми Его путями, храните Его повеления, крепко держитесь Его и служите Ему от всего сердца и от всей души. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 Только прилежно исполняйте повеления и Закон, которые дал вам Мусо, раб Вечного: любите Вечного, вашего Бога, ходите всеми Его путями, храните Его повеления, крепко держитесь Его и служите Ему от всего сердца и от всей души. См. главуСвятая Библия: Современный перевод5 Но помните: продолжайте исполнять Закон, который завещал вам Моисей. Любите Господа, Бога вашего, и исполняйте Его повеления, продолжайте следовать и служить Ему всем сердцем и всей душой». См. главуНовый русский перевод5 Только прилежно исполняйте повеления и Закон, которые дал вам Моисей, слуга Господа: любите Господа, вашего Бога, ходите всеми Его путями, храните Его повеления, крепко держитесь Его и служите Ему от всего сердца и от всей души. См. главу |