Навин 10:14 - Синодальный перевод14 И не было такого дня ни прежде, ни после того, в который Господь [так] слушал бы гласа человеческого. Ибо Господь сражался за Израиля. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова14 Никогда раньше и никогда с тех пор не бывало, чтобы внял Господь такой просьбе человека. Сам Господь сражался на стороне израильтян! См. главуВосточный Перевод14 Никогда не было такого дня ни прежде, ни потом – дня, когда Вечный послушался человека. Ведь Вечный сражался за Исраил. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»14 Никогда не было такого дня ни прежде, ни потом – дня, когда Вечный послушался человека. Ведь Вечный сражался за Исраил. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)14 Никогда не было такого дня ни прежде, ни потом – дня, когда Вечный послушался человека. Ведь Вечный сражался за Исроил. См. главуСвятая Библия: Современный перевод14 Такого не случалось ни прежде, ни после того дня! Это был день, когда Господь послушался человека. Господь сражался за Израиль! См. главуНовый русский перевод14 Никогда не было такого дня ни прежде, ни потом — дня, когда Господь послушался человека. Сам Господь сражался за Израиль! См. главу |