Иеремия 6:29 - Синодальный перевод29 Раздувальный мех обгорел, свинец истлел от огня: плавильщик плавил напрасно, ибо злые не отделились; См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова29 Раздувают вовсю кузнечные мехи, свинец истлел от огня, напрасно усердствовали и плавили, ведь зло так и не выплавили. См. главуВосточный Перевод29 Кузнечный мех обгорел, исчез свинец в огне, плавильщик напрасно плавил: нечестивые не отделились. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»29 Кузнечный мех обгорел, исчез свинец в огне, плавильщик напрасно плавил: нечестивые не отделились. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)29 Кузнечный мех обгорел, исчез свинец в огне, плавильщик напрасно плавил: нечестивые не отделились. См. главуСвятая Библия: Современный перевод29 Они похожи на плавильщика, который пытался очистить серебро от примесей. Он пламя сильное раздул в мехах, но не было серебра в плавильной печи, а лишь свинец, и время зря потерял плавильщик. Вот так же не очистился и Мой народ от зла. См. главуНовый русский перевод29 Кузнечный мех обгорел, истлел свинец от огня, плавильщик напрасно плавил: не отделились их злые. См. главу |