Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 6:27 - Синодальный перевод

27 Башнею поставил Я тебя среди народа Моего, столпом, чтобы ты знал и следил путь их.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

27 «Я поставил тебя, пророк, испытать на прочность народ Мой и переплавить, как переплавляют руду; узнать и определить пути, которыми он следует».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

27 – Я сделал тебя, Иеремия, оценщиком металлов, а Мой народ – рудою, чтобы ты смотрел и оценивал его.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

27 – Я сделал тебя, Иеремия, оценщиком металлов, а Мой народ – рудою, чтобы ты смотрел и оценивал его.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

27 – Я сделал тебя, Иеремия, оценщиком металлов, а Мой народ – рудою, чтобы ты смотрел и оценивал его.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

27 «Иеремия, велю тебе Я стать подобно мастеру, который испытывает металлы. Испытывать Моих людей ты будешь и наблюдать, что делают они.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

27 «Я сделал тебя, Иеремия, оценщиком металлов, а Мой народ — рудою, чтобы ты смотрел и оценивал их путь».

См. главу Копировать




Иеремия 6:27
6 Перекрёстные ссылки  

И вот, Я поставил тебя ныне укрепленным городом и железным столбом и медною стеною на всей этой земле, против царей Иуды, против князей его, против священников его и против народа земли сей.


И сделаю тебя для этого народа крепкою медною стеною; они будут ратовать против тебя, но не одолеют тебя, ибо Я с тобою, чтобы спасать и избавлять тебя, говорит Господь.


Посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я расплавлю и испытаю их; ибо как иначе Мне поступать со дщерью народа Моего?


Хочешь ли судиться с ними, хочешь ли судиться, сын человеческий? выскажи им мерзости отцов их


и ты, сын человеческий, хочешь ли судить, судить город кровей? выскажи ему все мерзости его.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама