Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 49:6 - Синодальный перевод

6 Но после того Я возвращу плен сыновей Аммоновых, говорит Господь.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 Но после этого верну Я аммонитянам всё утраченное ими», — это слово Господне.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

6 Но после этого Я верну аммонитянам благополучие, – возвещает Вечный.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 Но после этого Я верну аммонитянам благополучие, – возвещает Вечный.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 Но после этого Я верну аммонитянам благополучие, – возвещает Вечный.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

6 Народ аммонитян будет пленён, но придёт время, когда Я приведу аммонитян назад». Так говорит Господь.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

6 Но после этого Я верну аммонитянам благополучие», — возвещает Господь.

См. главу Копировать




Иеремия 49:6
8 Перекрёстные ссылки  

Но торговля его и прибыль его будут посвящаемы Господу; не будут заперты и уложены в кладовые, ибо к живущим пред лицем Господа будет переходить прибыль от торговли его, чтобы они ели до сытости и имели одежду прочную.


Но после того, как Я исторгну их, снова возвращу и помилую их, и приведу каждого в удел его и каждого в землю его.


и предам их в руки ищущих души их и в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки рабов его; но после того будет он населен, как в прежние дни, говорит Господь.


Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава.


Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь.


Но Я возвращу плен их, плен Содомы и дочерей ее, плен Самарии и дочерей ее, и между ними плен плененных твоих,


И войдет он в прекраснейшую из земель, и многие области пострадают, и спасутся от руки его только Едом, Моав и большая часть сынов Аммоновых.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама