Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 48:36 - Синодальный перевод

36 Оттого сердце мое стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет сердце мое, как свирель, ибо богатства, ими приобретенные, погибли:

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

36 Потому и сердце Мое, как флейта, плачет о Моаве, Мое сердце, как флейта, плачет о жителях Кир-Хереса, ибо сгинет всё, что они собрали.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

36 Поэтому моё сердце плачет о Моаве, как свирель, плачет, как свирель, о жителях Кир-Харесета. Богатство, которое они скопили, погибло.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

36 Поэтому моё сердце плачет о Моаве, как свирель, плачет, как свирель, о жителях Кир-Харесета. Богатство, которое они скопили, погибло.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

36 Поэтому моё сердце плачет о Моаве, как свирель, плачет, как свирель, о жителях Кир-Харесета. Богатство, которое они скопили, погибло.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

36 «Я скорблю о Моаве, сердце Моё стонет, словно свирели играют похоронные песни. Я скорблю о людях Кир-Харешета, чьё богатство и деньги пропали.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

36 Поэтому Мое сердце плачет о Моаве, как свирель, плачет, как свирель, о жителях Кир-Хереса. Богатство, которое они скопили, погибло.

См. главу Копировать




Иеремия 48:36
14 Перекрёстные ссылки  

И города разрушили, и на всякий лучший участок в поле бросили каждый по камню и закидали его; и все протоки вод запрудили и все дерева лучшие срубили, так что оставались только каменья в Кир-Харешете. И обступили его пращники и разрушили его.


Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.


Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.


Имя Господа — крепкая башня: убегает в нее праведник — и безопасен.


Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик;


Поэтому они остатки стяжания и, что сбережено ими, переносят за реку Аравийскую.


Оттого внутренность моя стонет о Моаве, как гусли, и сердце мое — о Кирхарешете.


Призри с небес и посмотри из жилища святыни Твоей и славы Твоей: где ревность Твоя и могущество Твое? — благоутробие Твое и милости Твои ко мне удержаны.


Куропатка садится на яйца, которых не несла; таков приобретающий богатство неправдою: он оставит его на половине дней своих, и глупцом останется при конце своем.


Утроба моя! утроба моя! скорблю во глубине сердца моего, волнуется во мне сердце мое, не могу молчать; ибо ты слышишь, душа моя, звук трубы, тревогу брани.


Поэтому буду рыдать о Моаве и вопить о всем Моаве; будут воздыхать о мужах Кирхареса.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама