Иеремия 47:7 - Синодальный перевод7 Но как тебе успокоиться, когда Господь дал повеление против Аскалона и против берега морского? туда Он направил его. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Но как же ему успокоиться? Господь повелел ему идти против Ашкелона, против обитателей побережья морского, туда Он направил меч Свой». См. главуВосточный Перевод7 Как же он успокоится, если так повелел Вечный, если Он обнажил его на Ашкелон и его побережья? См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Как же он успокоится, если так повелел Вечный, если Он обнажил его на Ашкелон и его побережья? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Как же он успокоится, если так повелел Вечный, если Он обнажил его на Ашкелон и его побережья? См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Но как ему остановиться, коль повелел ему Господь и Аскалон, и побережье без сожаления крушить?» См. главуНовый русский перевод7 Как же он успокоится, если так повелел Господь, если Он его обнажил на Ашкелон и его побережья?» См. главу |