Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 43:11 - Синодальный перевод

11 и придет, и поразит землю Египетскую: кто обречен на смерть, тот предан будет смерти; и кто в плен, пойдет в плен; и кто под меч, под меч.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 Царь вавилонский придет и поразит Египет, и кто обречен на смерть, пойдет на смерть, кому предначертан плен, пойдет в плен, кому уготован меч, пойдет под меч.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 Он явится и нападёт на Египет, неся смерть обречённым на смерть, плен – обречённым на плен и меч – обречённым на меч.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 Он явится и нападёт на Египет, неся смерть обречённым на смерть, плен – обречённым на плен и меч – обречённым на меч.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 Он явится и нападёт на Египет, неся смерть обречённым на смерть, плен – обречённым на плен и меч – обречённым на меч.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 Он придёт сюда и нападёт на Египет, он принесёт смерть тем, кто должен умереть, он захватит в плен тех, кто должен быть пленён, он убьёт мечом тех, кто должен от меча погибнуть.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

11 Он явится и нападет на Египет, неся смерть обреченным на смерть, плен обреченным на плен и меч обреченным на меч.

См. главу Копировать




Иеремия 43:11
15 Перекрёстные ссылки  

Вот удел человеку беззаконному от Бога и наследие, определенное ему Вседержителем!


Если же скажут тебе: «куда нам идти?», то скажи им: так говорит Господь: кто обречен на смерть, иди на смерть; и кто под меч, — под меч; и кто на голод, — на голод; и кто в плен, — в плен.


Ибо так сказал мне Господь, Бог Израилев: возьми из руки Моей чашу сию с вином ярости и напой из нее все народы, к которым Я посылаю тебя.


фараона, царя Египетского, и слуг его, и князей его и весь народ его,


Итак знайте, что вы умрете от меча, голода и моровой язвы в том месте, куда хотите идти, чтобы жить там.


и возьму оставшихся Иудеев, которые обратили лице свое, чтобы идти в землю Египетскую и жить там, и все они будут истреблены, падут в земле Египетской; мечом и голодом будут истреблены; от малого и до большого умрут от меча и голода, и будут проклятием и ужасом, поруганием и поношением.


Посещу живущих в земле Египетской, как Я посетил Иерусалим, мечом, голодом и моровою язвою,


Не будет проходить по ней нога человеческая, и нога скотов не будет проходить по ней, и не будут обитать на ней сорок лет.


Третья часть у тебя умрет от язвы и погибнет от голода среди тебя; третья часть падет от меча в окрестностях твоих; а третью часть развею по всем ветрам, и обнажу меч вслед за ними.


Тогда скажу: не буду пасти вас: умирающая — пусть умирает, и гибнущая — пусть гибнет, а остающиеся пусть едят плоть одна другой.


Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама