Иеремия 22:14 - Синодальный перевод14 кто говорит: «построю себе дом обширный и горницы просторные», — и прорубает себе окна, и обшивает кедром, и красит красною краскою. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова14 Говорит он: „Построю себе большой дом, с просторными комнатами наверху“; делает широкие окна, обшивает дом кедром и красит его в алый цвет. См. главуВосточный Перевод14 кто говорит: «Я построю себе дом просторный, с большими верхними комнатами» – и прорубает в нём окна, и кедром его обшивает, и красной краской покрывает. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»14 кто говорит: «Я построю себе дом просторный, с большими верхними комнатами» – и прорубает в нём окна, и кедром его обшивает, и красной краской покрывает. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)14 кто говорит: «Я построю себе дом просторный, с большими верхними комнатами» – и прорубает в нём окна, и кедром его обшивает, и красной краской покрывает. См. главуСвятая Библия: Современный перевод14 Иоаким говорит: „Я построю себе великий дворец с просторными залами”. Он делает большие окна, он обшивает стены кедром, покрывает их красной краской. См. главуНовый русский перевод14 кто говорит: «Я построю себе дом просторный, с большими верхними комнатами» — и рубит в нем окна, и кедром его обшивает, и красной краской покрывает. См. главу |