Псалтирь 73:9 - Синодальный перевод9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Никакого знаменья пророческого для себя мы не видим, нет более пророков среди нас, и как долго это продлится, никто из нас не знает. См. главуВосточный Перевод9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 Для нас больше нет знамений, нет больше пророков, и никто не знает, как долго это будет продолжаться. См. главуНовый русский перевод9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, нет никого, кто знал бы, когда этому наступит конец. См. главу |
Отныне, если вы готовы, как скоро услышите звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей, симфонии и всякого рода музыкальных орудий, падите и поклонитесь истукану, которого я сделал; если же не поклонитесь, то в тот же час брошены будете в печь, раскаленную огнем, и тогда какой Бог избавит вас от руки моей?