Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Псалтирь 37:8 - Синодальный перевод

8 ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Горю я весь, словно в огне, здорового места нет на теле моем.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Тело моё горит огнём, и нет на мне здорового места.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Тело моё горит огнём, и нет на мне здорового места.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Тело моё горит огнём, и нет на мне здорового места.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Горю я в лихорадке, всё тело моё болит.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

8 Палящей болью полны мои бедра, нет на теле моем здорового места.

См. главу Копировать




Псалтирь 37:8
18 Перекрёстные ссылки  

И сказал ему фараон: разве ты нуждаешься в чем у меня, что хочешь идти в свою землю? Он отвечал: нет, но отпусти меня. [И возвратился Адер в землю свою.]


О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?


Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздражительность.


Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.


У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.


Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города.


Иона сильно огорчился этим и был раздражен.


И сказал Бог Ионе: неужели так сильно огорчился ты за растение? Он сказал: очень огорчился, даже до смерти.


Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;


Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;


А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама