Псалтирь 27:4 - Синодальный перевод4 Воздай им по делам их, по злым поступкам их; по делам рук их воздай им, отдай им заслуженное ими. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Воздай им по делам их, по поступкам их злым; за сделанное руками их отплати им. Да получат они по заслугам своим, См. главуВосточный Перевод4 Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили. См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 Накажи этих людей за их поступки, за ими творимое зло, за дело их рук отплати, воздай им по заслугам. См. главуНовый русский перевод4 Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили. См. главу |