Псалтирь 10:2 - Синодальный перевод2 Ибо вот, нечестивые натянули лук, стрелу свою приложили к тетиве, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 ибо вот нечестивые натягивают луки свои, стрелы прилаживают к тетиве, чтобы во тьме стрелять в сердце честное. См. главуВосточный Перевод2 Вот нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Вот нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Вот нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем. См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 Подобно охотникам с луком натянутым злые люди ждут в темноте и целятся в сердце добрым и честным. См. главуНовый русский перевод2 Вот нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем. См. главу |