Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 7:22 - Синодальный перевод

22 И отвращу от них лице Мое, и осквернят сокровенное Мое; и придут туда грабители, и осквернят его.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

22 Я отвернусь от них — пусть оскверняют Сокровищницу Мою, пусть разбойники войдут в нее и ее осквернят.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

22 Я отверну от них лицо, и они осквернят Моё сокровенное место; грабители войдут туда и осквернят его.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

22 Я отверну от них лицо, и они осквернят Моё сокровенное место; грабители войдут туда и осквернят его.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

22 Я отверну от них лицо, и они осквернят Моё сокровенное место; грабители войдут туда и осквернят его.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

22 Я отвернусь от Моих людей и не буду смотреть на них. Чужеземцы разрушат Мой храм, войдут в его святыни и осквернят их.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

22 Я отверну от них лицо, и они осквернят Мое сокровенное место; грабители войдут туда и осквернят его.

См. главу Копировать




Иезекииль 7:22
9 Перекрёстные ссылки  

Как восточным ветром развею их пред лицем врага; спиною, а не лицем обращусь к ним в день бедствия их.


И домы Иерусалима и домы царей Иудейских будут, как место Тофет, нечистыми, потому что на кровлях всех домов кадят всему воинству небесному и совершают возлияния богам чужим.


за то, что они оставили Меня и чужим сделали место сие и кадят на нем иным богам, которых не знали ни они, ни отцы их, ни цари Иудейские; наполнили место сие кровью невинных


скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: вот, Я отдам на поругание святилище Мое, опору силы вашей, утеху очей ваших и отраду души вашей, а сыновья ваши и дочери ваши, которых вы оставили, падут от меча.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама