Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 6:14 - Синодальный перевод

14 И простру на них руку Мою, и сделаю землю пустынею и степью, от пустыни Дивлаф, во всех местах жительства их, и узнают, что Я Господь.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

14 Занесу над ними руку, дотла опустошу землю их от пустыни и до Ривлы, все селения их, и они узнают тогда, что Я — Господь!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

14 А Я подниму на них Свою руку и превращу страну в разорённую пустошь от пустыни до Дивлы – везде, где они живут. Тогда они узнают, что Я – Вечный».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

14 А Я подниму на них Свою руку и превращу страну в разорённую пустошь от пустыни до Дивлы – везде, где они живут. Тогда они узнают, что Я – Вечный».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

14 А Я подниму на них Свою руку и превращу страну в разорённую пустошь от пустыни до Дивлы – везде, где они живут. Тогда они узнают, что Я – Вечный».

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

14 Я подниму руку Мою над вами и покараю людей, где бы они ни жили. Я уничтожу всю страну, начиная с пустыни на юге, до Ривли на севере. Тогда они узнают, что Я — Господь».

См. главу Копировать

Новый русский перевод

14 А Я воздену над ними руку и сделаю страну разоренной пустошью от пустыни до Дивлы  — везде, где они живут. Тогда они узнают, что Я — Господь».

См. главу Копировать




Иезекииль 6:14
23 Перекрёстные ссылки  

Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?


Без Меня согнутся между узниками и падут между убитыми. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.


Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною; изменяет вид ее и рассевает живущих на ней.


Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все, веселившиеся сердцем.


Господи! рука Твоя была высоко поднята, но они не видали ее; увидят и устыдятся ненавидящие народ Твой; огонь пожрет врагов Твоих.


За то возгорится гнев Господа на народ Его, и прострет Он руку Свою на него и поразит его, так что содрогнутся горы, и трупы их будут как помет на улицах. И при всем этом гнев Его не отвратится, и рука Его еще будет простерта.


Сириян с востока, а Филистимлян с запада; и будут они пожирать Израиля полным ртом. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.


Поэтому о юношах его не порадуется Господь, и сирот его и вдов его не помилует: ибо все они — лицемеры и злодеи, и уста всех говорят нечестиво. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.


Манассия — Ефрема, и Ефрем — Манассию, оба вместе — Иуду. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.


И вся земля эта будет пустынею и ужасом; и народы сии будут служить царю Вавилонскому семьдесят лет.


и на Дивон, и на Нево́, и на Бет-Дивлафаим,


И узнают, что Я Господь, когда рассею их по народам и развею их по землям.


сын человеческий! если бы какая земля согрешила предо Мною, вероломно отступив от Меня, и Я простер на нее руку Мою, и истребил в ней хлебную опору, и послал на нее голод, и стал губить на ней людей и скот;


И сделаю эту землю пустынею за то, что они вероломно поступали, говорит Господь Бог.


И вот, Я простер на тебя руку Мою, и уменьшил назначенное тебе, и отдал тебя на произвол ненавидящим тебя дочерям Филистимским, которые устыдились срамного поведения твоего.


за то вот, Я простру руку Мою на тебя и отдам тебя на расхищение народам, и истреблю тебя из числа народов, и изглажу тебя из числа земель; сокрушу тебя, и узнаешь, что Я Господь.


И сделаю землю пустынею из пустынь, и гордое могущество ее престанет, и горы Израилевы опустеют, так что не будет проходящих.


Сделаю тебя пустынею вечною, и в городах твоих не будут жить, и узнаете, что Я Господь.


И было ко мне слово Господне:


И не пощадит тебя око Мое, и не помилую, и воздам тебе по путям твоим, и мерзости твои с тобою будут, и узнаете, что Я Господь.


И простру руку Мою на Иудею и на всех жителей Иерусалима: истреблю с места сего остатки Ваала, имя жрецов со священниками,


И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон-Дивлафаиме.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама