Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иезекииль 34:19 - Синодальный перевод

19 так что овцы Мои должны питаться тем, что потоптано ногами вашими, и пить то, что возмущено ногами вашими?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Остальному Моему стаду приходится есть то, что вы потоптали копытами, и пить воду, которую вы замутили копытами вашими“.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 Неужели Моя отара будет пастись там, где вы топтали, и пить там, где вы замутили воду?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Неужели Моя отара будет пастись там, где вы топтали, и пить там, где вы замутили воду?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Неужели Моя отара будет пастись там, где вы топтали, и пить там, где вы замутили воду?

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 Разве Моё стадо должно есть истоптанную траву и пить воду, которую вы замутили своими ногами?»

См. главу Копировать




Иезекииль 34:19
4 Перекрёстные ссылки  

Что возмущенный источник и поврежденный родник, то праведник, падающий пред нечестивым.


Приму вас, как благовонное курение, когда выведу вас из народов и соберу вас из стран, по которым вы рассеяны, и буду святиться в вас перед глазами народов.


Разве мало вам того, что пасетесь на хорошей пажити, а между тем остальное на пажити вашей топчете ногами вашими, пьете чистую воду, а оставшуюся мутите ногами вашими,


Посему так говорит им Господь Бог: вот, Я Сам буду судить между овцою тучною и овцою тощею.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама