Деяния 9:36 - Синодальный перевод36 В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: «серна»; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова36 В Иоппии жила одна верующая женщина по имени Тавифа (что значит «газель»). Ее жизнь была исполнена добрых дел и забот о бедных. См. главуВосточный Перевод36 В Иоппии была одна ученица Исы по имени Тавифа, что значит «газель». Тавифа всегда делала добро и помогала бедным. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»36 В Иоппии была одна ученица Исы по имени Тавифа, что значит «газель». Тавифа всегда делала добро и помогала бедным. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)36 В Иоппии была одна ученица Исо по имени Тавифа, что значит «газель». Тавифа всегда делала добро и помогала бедным. См. главуперевод Еп. Кассиана36 А в Иоппии была некая ученица по имени Тавифа, что значит в переводе «серна». Она была богата добрыми делами и милостынею, которую творила. См. главуБиблия на церковнославянском языке36 Во июппии же бе некая ученица, именем тавифа, яже сказаема глаголется серна: сия бяше исполнена благих дел и милостынь, яже творяше. См. главу |