Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 26:9 - Синодальный перевод

9 Правда, и я думал, что мне должно много действовать против имени Иисуса Назорея.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Да, и я в свое время считал, что должен решительно противостоять Иисусу Назарянину.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Я тоже считал, что должен всячески противодействовать имени Исы из Назарета.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Я тоже считал, что должен всячески противодействовать имени Исы из Назарета.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Я тоже считал, что должен всячески противодействовать имени Исо из Назарета.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

9 Ведь я и сам думал, что против имени Иисуса Назорея надо мне многое сделать.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

9 Аз убо мнех, яко подобает ми многа сопротивна противу имене Иисуса назореа сотворити:

См. главу Копировать




Деяния 26:9
16 Перекрёстные ссылки  

Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.


Но Павел в ответ сказал: что вы делаете? что плачете и сокрушаете сердце мое? я не только хочу быть узником, но готов умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса.


я Иудеянин, родившийся в Тарсе Киликийском, воспитанный в сем городе при ногах Гамалиила, тщательно наставленный в отеческом законе, ревнитель по Боге, как и все вы ныне.


Я даже до смерти гнал последователей сего учения, связывая и предавая в темницу и мужчин и женщин,


Я отвечал: кто Ты, Господи? Он сказал мне: Я Иисус Назорей, Которого ты гонишь.


Найдя сего человека язвою общества, возбудителем мятежа между Иудеями, живущими по вселенной, и представителем Назорейской ереси,


Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению;


Но Петр сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи.


Савл же, еще дыша угрозами и убийством на учеников Господа, пришел к первосвященнику


И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое.


Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.


по ревности — гонитель Церкви Божией, по правде законной — непорочный.


меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что так поступал по неведению, в неверии;


И сказали жители города Иоасу: выведи сына твоего; он должен умереть за то, что разрушил жертвенник Ваала и срубил дерево, которое было при нем.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама