Даниил 8:22 - Синодальный перевод22 он сломился, и вместо него вышли другие четыре: это — четыре царства восстанут из этого народа, но не с его силою. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова22 Ты видел, что рог тот сломался, а на его месте поднялись четыре других; это означает, что произойдут от того народа четыре царства, но будут они не столь могущественны, как прежнее. См. главуВосточный Перевод22 Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, – это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»22 Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, – это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)22 Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, – это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой. См. главуСвятая Библия: Современный перевод22 Этот рог сломался, и вместо него выросли четыре других рога. Эти четыре рога — четыре царства, которые выйдут из народа первого царя. Но эти четыре народа не будут так сильны, как первый царь. См. главуНовый русский перевод22 Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, — это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой. См. главу |