Даниил 8:10 - Синодальный перевод10 и вознесся до воинства небесного, и низринул на землю часть сего воинства и звезд, и попрал их, См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Дотянулся он даже до воинства небесного и, сбросив часть этого воинства и звезд на землю, попрал их. См. главуВосточный Перевод10 Он вознёсся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звёзд и растоптал их. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Он вознёсся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звёзд и растоптал их. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Он вознёсся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звёзд и растоптал их. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Этот маленький рог стал очень большим и рос, пока не достиг неба. Он даже опрокинул на землю несколько звёзд и растоптал их. См. главуНовый русский перевод10 Он вознесся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звезд, и растоптал их. См. главу |