Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Даниил 4:21 - Синодальный перевод

21 то вот значение этого, царь, и вот определение Всевышнего, которое постигнет господина моего, царя:

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

21 И вот, о царь, истолкование: так решил Всевышний участь царя, моего властелина.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

21 Вот толкование, о царь, и вот решение Высочайшего против господина моего царя:

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

21 Вот толкование, о царь, и вот решение Высочайшего против господина моего царя:

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

21 Вот толкование, о царь, и вот решение Высочайшего против господина моего царя:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

21 Царь, вот толкование этого сна: Всемогущий Бог повелел, чтобы случилось всё это с моим господином, царём.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

21 Вот толкование, о царь, и вот решение Всевышнего против моего господина царя:

См. главу Копировать




Даниил 4:21
8 Перекрёстные ссылки  

Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.


На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесет плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его.


На сучьях его вили гнезда всякие птицы небесные, под ветвями его выводили детей всякие звери полевые, и под тенью его жили всякие многочисленные народы.


и всех сынов человеческих, где бы они ни жили, зверей земных и птиц небесных Он отдал в твои руки и поставил тебя владыкою над всеми ими. Ты — это золотая голова!


Воскликнув громко, Он сказал: «срубите это дерево, обрубите ветви его, стрясите листья с него и разбросайте плоды его; пусть удалятся звери из-под него и птицы с ветвей его;


А что царь видел Бодрствующего и Святого, сходящего с небес, Который сказал: «срубите дерево и истребите его, только главный корень его оставьте в земле, и пусть он в узах железных и медных, среди полевой травы, орошается росою небесною, и с полевыми зверями пусть будет часть его, доколе не пройдут над ним семь времен», —


тебя отлучат от людей, и обитание твое будет с полевыми зверями; травою будут кормить тебя, как вола, росою небесною ты будешь орошаем, и семь времен пройдут над тобою, доколе познаешь, что Всевышний владычествует над царством человеческим и дает его, кому хочет.


Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем; и выросло, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама