Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Даниил 2:1 - Синодальный перевод

1 Во второй год царствования Навуходоносора снились Навуходоносору сны, и возмутился дух его, и сон удалился от него.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

1 Шел второй год царствования Навуходоносора. И однажды царю явились сновидения, которые так сильно его встревожили, что уснуть он больше не смог.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

1 На втором году правления Навуходоносора (в 603 г. до н. э.) приснились ему сны; он встревожился духом и не мог заснуть.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

1 На втором году правления Навуходоносора (в 603 г. до н. э.) приснились ему сны; он встревожился духом и не мог заснуть.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

1 На втором году правления Навуходоносора (в 603 г. до н. э.) приснились ему сны; он встревожился духом и не мог заснуть.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

1 На второй год царствования царю Навуходоносору стали сниться сны, которые так его мучили, что он не мог спать.

См. главу Копировать




Даниил 2:1
14 Перекрёстные ссылки  

Наконец вошел ко мне Даниил, которому имя было Валтасар, по имени бога моего, и в котором дух святаго Бога; ему рассказал я сон.


В ту ночь Господь отнял сон от царя, и он велел принести памятную книгу дневных записей; и читали их пред царем,


И сказал им царь: сон снился мне, и тревожится дух мой; желаю знать этот сон.


Слово, которое было к Иеремии о всем народе Иудейском, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, — это был первый год Навуходоносора, царя Вавилонского, —


Затем царь пошел в свой дворец, лег спать без ужина, и даже не велел вносить к нему пищи, и сон бежал от него.


Царь Валтасар чрезвычайно встревожился, и вид лица его изменился на нем, и вельможи его смутились.


В первый год Валтасара, царя Вавилонского, Даниил видел сон и пророческие видения головы своей на ложе своем. Тогда он записал этот сон, изложив сущность дела.


Но я видел сон, который устрашил меня, и размышления на ложе моем и видения головы моей смутили меня.


Вострепетал дух мой во мне, Данииле, в теле моем, и видения головы моей смутили меня.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама