Даниил 10:19 - Синодальный перевод19 и сказал: «не бойся, муж желаний! мир тебе; мужайся, мужайся!» И когда он говорил со мною, я укрепился и сказал: «говори, господин мой; ибо ты укрепил меня». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 „Не бойся, — сказал он, — мир тебе, Богом избранный! Мужайся! Крепись!“ При этих его словах я почувствовал прилив сил и смог сказать ему: „Говори, владыка мой, — ты даровал мне силы“. См. главуВосточный Перевод19 – Не бойся, любимый Всевышним, – сказал он. – Мир тебе! Мужайся, мужайся. Когда он говорил со мной, я укрепился и сказал: – Говори, мой господин, потому что ты придал мне сил. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»19 – Не бойся, любимый Аллахом, – сказал он. – Мир тебе! Мужайся, мужайся. Когда он говорил со мной, я укрепился и сказал: – Говори, мой господин, потому что ты придал мне сил. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 – Не бойся, любимый Всевышним, – сказал он. – Мир тебе! Мужайся, мужайся. Когда он говорил со мной, я укрепился и сказал: – Говори, мой господин, потому что ты придал мне сил. См. главуСвятая Библия: Современный перевод19 И сказал он тогда: «Не бойся, Даниил! Бог очень сильно любит тебя. Пусть мир пребудет с тобой, мужайся, мужайся!» Пока он говорил со мной, я набрался сил и сказал: «Господин мой, ты дал мне силы. Теперь ты можешь говорить». См. главуНовый русский перевод19 «Не бойся, тот, кто крепко любим, — сказал он. — Мир тебе! Мужайся, мужайся!» Пока он говорил со мной, я укрепился и сказал: «Говори, мой господин, потому что ты придал мне сил». См. главу |