К Галатам 4:1 - Синодальный перевод1 Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего: См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 Уточню, однако: до тех пор, пока наследник пребывает в младенчестве, он ничем не отличается от раба, хотя и владеет всем имением: См. главуВосточный Перевод1 Я имею в виду, что пока наследник ещё ребёнок, он в своих правах ничем не отличается от раба, хотя на самом деле ему принадлежит всё имение. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»1 Я имею в виду, что пока наследник ещё ребёнок, он в своих правах ничем не отличается от раба, хотя на самом деле ему принадлежит всё имение. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 Я имею в виду, что пока наследник ещё ребёнок, он в своих правах ничем не отличается от раба, хотя на самом деле ему принадлежит всё имение. См. главуперевод Еп. Кассиана1 Но говорю: наследник, пока он младенец, ничем не отличается от раба, хотя он и господин всего, См. главуБиблия на церковнославянском языке1 Глаголю же: в елико время наследник млад есть, ничимже лучший есть раба, господь сый всех: См. главу |