Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Галатам 1:9 - Синодальный перевод

9 Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что́ вы приняли, да будет анафема.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Как прежде я говорил, так и теперь снова скажу: если возвещает вам кто-то не ту Благую Весть, которую вы уже приняли от нас, да будет он проклят!

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 И ещё раз повторяю: мы уже говорили об этом, и вы знаете, что если кто-либо будет возвещать вам что-то противное той Радостной Вести, которую вы приняли, то пусть они будут навеки прокляты!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 И ещё раз повторяю: мы уже говорили об этом, и вы знаете, что если кто-либо будет возвещать вам что-то противное той Радостной Вести, которую вы приняли, то пусть они будут навеки прокляты!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 И ещё раз повторяю: мы уже говорили об этом, и вы знаете, что если кто-либо будет возвещать вам что-то противное той Радостной Вести, которую вы приняли, то пусть они будут навеки прокляты!

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

9 Как мы прежде сказали, и теперь я снова говорю: если кто вам благовествует вопреки тому, что вы приняли, — да будет анафема.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

9 Якоже предрекохом, и ныне паки глаголю: аще кто вам благовестит паче, еже приясте, анафема да будет.

См. главу Копировать




К Галатам 1:9
13 Перекрёстные ссылки  

Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя и ты не оказался лжецом.


Так говорит Господь Саваоф: не слушайте слов пророков, пророчествующих вам: они обманывают вас, рассказывают мечты сердца своего, а не от уст Господних.


И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников.


Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;


я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,


Имея такое намерение, легкомысленно ли я поступил? Или, что́ я предпринимаю, по плоти предпринимаю, так что у меня то «да, да», то «нет, нет»?


Все, что я заповедую вам, старайтесь исполнить; не прибавляй к тому и не убавляй от того.


не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того; соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего, которые я вам [сегодня] заповедую.


Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно.


Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама