Второзаконие 26:15 - Синодальный перевод15 призри от святого жилища Твоего, с небес, и благослови народ Твой, Израиля, и землю, которую Ты дал нам — так как Ты клялся отцам нашим [дать нам] землю, в которой течет молоко и мед. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова15 Взгляни же на нас с небес, из святой Обители Своей, и благослови Израиль, народ Свой, и землю, которую Ты даровал нам, как некогда клятвенно обещал отцам нашим, землю эту, что источает молоко и мед“. См. главуВосточный Перевод15 Посмотри с неба, Своего святого жилища, и благослови Свой народ Исраил и землю, которую Ты дал нам, как клялся нашим предкам, землю, где течёт молоко и мёд». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»15 Посмотри с неба, Своего святого жилища, и благослови Свой народ Исраил и землю, которую Ты дал нам, как клялся нашим предкам, землю, где течёт молоко и мёд». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)15 Посмотри с неба, Своего святого жилища, и благослови Свой народ Исроил и землю, которую Ты дал нам, как клялся нашим предкам, землю, где течёт молоко и мёд». См. главуСвятая Библия: Современный перевод15 Так посмотри же вниз из Своего святого дома, с небес, и благослови Свой народ Израиля и ту землю, которую Ты дал нам. Ведь Ты обещал нашим предкам передать нам во владение эту землю, изобилующую всяким добром”». См. главуНовый русский перевод15 Посмотри с неба, Своего святого жилища, и благослови Свой народ, Израиль, и землю, которую Ты дал нам, как клялся нашим отцам, землю, где течет молоко и мед». См. главу |
Итак слушай, Израиль, и старайся исполнить это, чтобы тебе хорошо было, и чтобы вы весьма размножились, как Господь, Бог отцов твоих, говорил тебе, [что Он даст тебе] землю, где течет молоко и мед. [Сии суть постановления и законы, которые заповедал Господь Бог сынам Израилевым в пустыне, по исшествии их из земли Египетской.]