Второзаконие 23:11 - Синодальный перевод11 а при наступлении вечера должен омыть [тело свое] водою, и по захождении солнца может войти в стан. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 пока не наступят сумерки и он не омоет тело свое водой. После захода солнца он может вернуться в стан. См. главуВосточный Перевод11 Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь. См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 Когда же наступит вечер, пусть омоется водой и после захода солнца может возвратиться в стан. См. главуНовый русский перевод11 Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь. См. главу |